Foro CLABA

Únete a la gran comunidad de amantes de los juegos y películas retro.

¡Comparte tu pasión con nosotros!

Traducción 25 to Life (Terminada)

JR-Comanga

Cazador de Quake
Miembro del Staff
Registrado
12 Dic 2021
Mensajes
586
Ahora... habrá que encaramarse a otro proyecto traductor jajaj
Creo que tengo algunos por ahí terminados, pero no al 100% y super amateur. Tengo otros pendientes y abandonados por falta de tiempo para hacer pruebas. Mayormente de juegos poco conocidos y hasta cutres que solo gustan de unos pocos XDDD
A ver si reviso mi lista de pendientes y encuentro algo que valga la pena.
 

Voodoo

☠️ Líder Pirata ☠️
Miembro del Staff
Registrado
5 Jun 2020
Mensajes
952
Creo que tengo algunos por ahí terminados, pero no al 100% y super amateur. Tengo otros pendientes y abandonados por falta de tiempo para hacer pruebas. Mayormente de juegos poco conocidos y hasta cutres que solo gustan de unos pocos XDDD
A ver si reviso mi lista de pendientes y encuentro algo que valga la pena.
Yo si quereis hacer otro, me apunto
 
OP
bbypka

bbypka

Alma en pena
Miembro del Staff
Registrado
31 Mayo 2020
Mensajes
3.249
Yo si quereis hacer otro, me apunto
Ejem, id despacio, parece que no se nos da muy bien la cosa XDDDDDDDDDDD, la cuestión del oído habría que mejorarla un poquito XDDD

Mirad esto, el video "Begin", y comparar lo que se oye con los textos que se sacaron, la verdad es que hay algunas frases que no se parecen mucho XDDDD, bueno, os explico, resulta que los videos tienen los audios de los 4 idiomas, me he dado cuenta al intentar meter los subtítulos con un programa nuevo, y excepto la intro, que solo esta en ingles, y el video End, que tiene una mezcla extraña, resulta que mientras Freeze habla en español, el crio (Darnell) lo hace en italiano XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD, al parecer los que hicieron el juego tenían la intención de que cada idioma pillara su audio, pero no se porque no llegaron a implementarlo adecuadamente, en fin...

Voy a ver como soluciono el video end (la intro para una frase no me preocupa) y acabamos esta traducción algo mejor de lo que esperábamos XDD
 

Voodoo

☠️ Líder Pirata ☠️
Miembro del Staff
Registrado
5 Jun 2020
Mensajes
952
Ejem, id despacio, parece que no se nos da muy bien la cosa XDDDDDDDDDDD, la cuestión del oído habría que mejorarla un poquito XDDD
Pues parece que reinterpretan a su estilo como nosotros, lo que reinterpretan mejor que nosotros jajaj
 

JR-Comanga

Cazador de Quake
Miembro del Staff
Registrado
12 Dic 2021
Mensajes
586
Mirad esto, el video "Begin", y comparar lo que se oye con los textos que se sacaron, la verdad es que hay algunas frases que no se parecen mucho XDDDD
Vaya sorpresa! XDDDD Entonces, quiere decir que el juego tiene los audios en español "ocultos" o algo así? Y la pregunta más importante, ¿Se pueden aprovechar dentro del juego?
 
OP
bbypka

bbypka

Alma en pena
Miembro del Staff
Registrado
31 Mayo 2020
Mensajes
3.249
Pues parece que reinterpretan a su estilo como nosotros, lo que reinterpretan mejor que nosotros jajaj
Si, eso, o que nos comemos mucho la cabeza, mientras tu te mareas (queriendo precisar me temo) en traducir a que huele el tio, ellos acaban antes diciendo que huele a Maria XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

quiere decir que el juego tiene los audios en español "ocultos" o algo así? Y la pregunta más importante, ¿Se pueden aprovechar dentro del juego?
Algo así, y si, se pueden aprovechar (ya he probado los nuevos videos en español), solo tengo que poner un par de subtítulos en el video "end" (el niño habla italiano XDDD) y ya lo tendremos todo.
 

JR-Comanga

Cazador de Quake
Miembro del Staff
Registrado
12 Dic 2021
Mensajes
586
Algo así, y si, se pueden aprovechar (ya he probado los nuevos videos en español), solo tengo que poner un par de subtítulos en el video "end" (el niño habla italiano XDDD) y ya lo tendremos todo.
Será alucinante poder jugarlo con el audio totalmente en español y sin duda una novedad exclusiva sobre este juego.
 
OP
bbypka

bbypka

Alma en pena
Miembro del Staff
Registrado
31 Mayo 2020
Mensajes
3.249
lo unico malo que el nuevo programa no usa acentos para subtitular, lo bueno, solo son 4 frases en un solo video XDDD
 
OP
bbypka

bbypka

Alma en pena
Miembro del Staff
Registrado
31 Mayo 2020
Mensajes
3.249
Bueno, os dejo aquí el resultado, si me decís que esta bien, empaqueto, subo la traducción y arreglo el repack.

Solo he sacado el audio español "a la luz" XDDDDDD en los videos, excepto en el video "End" (echarle un ojo), y el intro que solo trae ingles y creo que no merece la pena tocar.

VIDEOS ESPAÑOL
 

JR-Comanga

Cazador de Quake
Miembro del Staff
Registrado
12 Dic 2021
Mensajes
586
Bueno, os dejo aquí el resultado, si me decís que esta bien, empaqueto, subo la traducción y arreglo el repack.

VIDEOS ESPAÑOL
Por mi está todo bien. Curioso el video end con la mezcla de idiomas XDD (bien puestos los subtítulos). Solo faltó subtitular los capítulos, "charper 1: One Last Deal, etc, pero supongo que no vale la pena editar los videos por unas frasecitas. Buen trabajo. Que lo hayas rescatado con las voces dobladas ya es bastante.
 
OP
bbypka

bbypka

Alma en pena
Miembro del Staff
Registrado
31 Mayo 2020
Mensajes
3.249
pero supongo que no vale la pena editar los videos por unas frasecitas.
No vale la pena (al menos eso creo yo XDDD), sobre todo porque hay que convertir los videos un par de veces y cada conversion pierde algo de calidad, que no es que sean HD XDDDD, pero...
 
Arriba