Que yo sepa de donde es la traduccion no tiene nada que ver, la cuestion es que cualquiera se la descarga y esa persona puede que sepa de donde es, pero todas a las que se las pasa despues no saben nada, un misero txt como dejo yo no cuesta nada, y borrarlo estando junto a los archivos es mala leche que no se puede evitar.
La localizacion del txt, el txt esta en el lugar que esta por varias cosas, no puede estar en la raiz, porque si el juego se instala en ingles, esa persona no tiene porque ver en la raiz un archivo de traducido por..., pero claro, mientras se vea tu nombre (aun cuando no se esta usando la traduccion) pues ya te parece bien.
Pero analizemos la situacion, 3 juegos, 3 traducciones, empecemos:
1-Colonization, este esta a tu gusto, porque esta asi?, facil, el juego solo estaba en ingles y una casilla para instalar la traduccion era apropiada.
2-Civilization, este no te gusta tanto, porque el txt esta en ISO\SPANISH, y claro tu lo prefieres en la raiz, donde esta el exe, claro que... es lo de antes, ¿y quien lo instale en otro idioma porque tiene que tragar con ese txt en la raiz?, porque se ve mas, claro, aunque no hayan instalado la traduccion.
Tal y como esta se ve dentro de la carpeta ISO\SPANISH y dentro de la carpeta de instalacion si se instala en español (2 txt dentro del mismo juego).
3-HeroQuest, el txt esta en HQUEST, porque es el juego, es lo que conservara quien desmonte el repack, claro que, en esta ocasion cuando se instala y pone "Traduccion Mejorada" podia poner "Traduccion Mejorada by Rhaul" (tal y como se puso en el Colonization, pero no lo puse, se me paso).
Ahora bien, repito yo descargo tu traduccion, la zipeo, se la paso a mi primo, este a 3 amigos suyos del trabajo y estos a 18 mas XDDD, con tu metodo, solo 1 de todos esos sabe de donde procede la traduccion, con el mio, todos tienen un txt que lo pone, y tu te cabreas porque dices que no es suficiente, quieres salir en "portada", porque segun tu, es "lo mas adecuado" (que ya te habia dicho que a mi personalmente me gustaba mas asi, y que se iban a arreglar, pero una cosa no quita la otra XD), y claro, porque tu te mereces el mundo.
OJO! Que discutamos de lo que sea no tiene nada que ver con lo demas, la gente se enfada, con hacerlo bien, sin acordarnos de las mamas y eso XD, tu discutiras a veces con tus amigos y siguen siendo tus amigos (espero XD), no? Si sigues queriendo avisar cuando finalices las traducciones y pasarnolas, se incorporaran a los repacks, aunque esto tiene facil solucion (creo XD)
Porque no te curras un post con estos 3 juegos (que no tienen post), sin descargas, yo me ocupo de ponerlas, tu solo pon el post sin descargas (cumpliendo las reglas, una par de imagenes, un texto...), luego las añado yo y podemos poner un boton de "Actualizar Traduccion" a donde tu quieras, y asi la gente puede descargarse nuevas versiones y actualizar el repack cuando hayas acabado, las traducciones que ya no tengan actualizacion podemos poner en el idioma "Español, Traduccion by Rhaul" (que es lo que se suele hacer) y listo, como lo ves?